Organizations


I have been affiliated with the following organizations:

SPARCSdm
Yale Voynich Working Group
Texas German Dialect Project
YALE COVID Mapping Initiative
Yale Grammatical Diversity Project
Nepali Association of Yale Affiliates
Multicultural Refugee Coalition
American Gateways
USEF Nepal

SPARCSdm Research Study at George Washington University


This research study examines how healthcare professionals and care partners together make decisions for persons with high support needs due to cognitive and communication disabilities. It is run by the Advanced Metrics Laboratory at GWU, and since 2022 I have been working with the project as a Postdoctoral Primary Care Research Training Fellow. My work on the project has included study recruitment, ethnographic fieldwork, audiovisual data collection, development of standard operative procedures for data collection and transcription, and sociolinguistic data analysis. I coauthored Making the visible seen: The interactional competence of a person in a disordered state of consciousness for Social Science & Medicine, and presented research at the Academy Health Annual Research Meeting and the National Capital Area Traumatic Brain Injury Research Symposium.

Yale Voynich Working Group


The Yale Voynich Working Group is a collection of linguists and medievalists who conduct research on the undeciphered fifteenth-century Voynich Manuscript. My presentations and publications on the Voynich manuscript are listed here. I created the Wikicorpus to facilitate widescale multilingual comparisons with Voynichese and other medieval texts. There is also a Github repository for our research materials. I was interviewed about the Voynich Manuscript for an episode of the History Channel docuseries the UnXplained with William Shatner.

Texas German Dialect Project


The TGDP is an organization at the University of Texas that carries out research on Texas German speech communities in central Texas. I have been involved in the project since 2006 and have interviewed native speakers of Texas German throughout central Texas, including my grandfather Gus Lindemann. The project, led by Hans Boas, is featured in this Texas Monthly article and this documentary about Texas German culture. My fieldwork in Gillespie county, Texas, was featured here. I have also transcribed, annotated, and processed interview data for the Texas German Dialect Archive. As a research assistant from 2012-2013, I maintained the database, and wrote and published articles for the Texas German Times. My 2019 article in the Journal of Linguistic Geography, When Wurst Comes to Wurscht: Variation and Koiné Formation in Texas German, is based on data from the Texas German Dialect Archive.

Yale COVID Mapping Initiative


The Yale COVID Mapping Initiative is a multi-disciplinary project at Yale University to create maps that visualize the spread and impact of the COVID-19 pandemic. It is a collaborative effort between Yale faculty and Yale University Library, communications, and software development staff. The focus of my research has been on mapping COVID testing sites and barriers to healthcare access in the communities served by testing sites. My article Transportation and Access to COVID-19 Testing is based on this research.

Yale Grammatical Diversity Project


This is a project at the Yale Linguistics department that studies and maps syntactic variety in North American varieties of English. I have been a member of the research team since 2013. I was a co-author of The Southern Presentative Dative Meets Mechanical Turk in American Speech. I have helped process grammaticality judgment data from Mechanical Turk surveys, and I wrote the page on the What all phenomenon for the YGDP website. I have also been involved in presenting the Linguistic Prejudice Workshop to the Yale Community.

Nepali Association of Yale Affiliates


As part of the NAYA student group at Yale, I attended programs of the Yale Himalaya Initiative at the MacMillan Center. During the 2015 Nepal Earthquake I was involved in emergency translation efforts with other NAYA members, including a translation of the Facebook Safety Check ("Mark Me Safe") feature into Nepali. I was also involved in subsequent fundraising efforts.

Multicultural Refugee Coalition


This nonprofit organization provides skills-based education and services for refugees in Austin, Texas. I volunteered for the MRC between 2009 and 2012. During that time, I taught computer and reading skills, interpreted for Nepali speakers, assisted with job applications, and organized a film festival to raise funds for the organization.

American Gateways


American Gateways provides legal services for immigrants and refugees in Central Texas. As a volunteer between 2011 and 2014, I assisted in asylum cases as a translator of Nepali documents.

United States Educational Foundation in Nepal


The USEF in Nepal manages Fulbright grants and fellowships. I was a Fulbright English Teaching Assistant in Shree Udaya Kharka Secondary school in Lalitpur, Nepal from 2010 to 2011. I developed activities and lesson plans, co-taught English classes for grades 5-9 as well as an extracurricular music class, participated in teaching workshops and talks, and wrote articles for the Nepal English-language Teaching Association (NELTA). I also volunteered with the Language Development Center Nepal, an organization that provides educational resources for minority language groups in Nepal.